البيت الأبيض: من السابق لأوانه معرفة كيف سترد حماس على مقتل السنوار

logo
منوعات

هل تريد اختصار مشقّات الشعر؟ اكتب "الهايكو"

هل تريد اختصار مشقّات الشعر؟ اكتب "الهايكو"
تعبيرية المصدر: مواقع التواصل الاجتماعي
18 سبتمبر 2024، 1:56 م

قبائل كاملة ممن يسمون أنفسهم "شعراء الهايكو" يقتحمون المشهد، يدفعهم تصورٌ يقول إن الهايكو، هو المقطع القصير جدًّا من الشعر، وبالتالي فإن كتابته سهلة.

وبالعودة إلى تاريخ الهايكو في الثقافة اليابانية، والأدباء العرب الذين تناولوه بقراءات نقدية، نكتشف أن أغلب من يعتقدون أنهم شعراء هايكو، يكتبون شيئًا لا علاقة له بهذا الفن.

ماذا يعني "الهايكو"؟

أستاذ الأدب العربي في جامعة طوكيو، الشاعر محمد عضيمة، يشرح معنى كلمة "هايكو" في الثقافة اليابانية، ويقول لـ"إرم نيوز: تتألف الكلمة من مقطعين، الأول "هاي" ومعناه المتعة أو الضحك، أما الثاني "كو"، ومعناه اللفظة أو العبارة، وتصبح الترجمة الحرفية: العبارة الممتعة.

ويضيف عضيمة"يميز الهايكو القِصَر، ويُكتب موزعًا على ثلاثة أسطر، وفق مقاطع صوتية، إذ يخصص للسطر الأول 5 أصوات أو أحرف، أما الثاني فيأخذ 7 أصوات، والثالث 5 أصوات".

ويشير عضيمة إلى الخلط الذي وقع به الأوروبيون سابقًا، مثلما يقع به العرب اليوم، عندما احتكوا بالهايكو، واعتقدوا أنه يعني النص القصير فقط، وفي الحقيقة فلهذا الفن جذور ثقافية وقواعد وزنية، لا يحققها معظم الهايكو العربي.

e949317a-7642-4efb-b991-4a71ce89e6e9

ويعترف عضيمة بأن "الهايكو" شكَّل إغراءً لكثير من الكتاب العرب؛ لأنه قصير، وقد أوهمهم ظاهريًّا بأنه لا يحتاج إلى البراعة اللغوية، إضافة لإغراءاته بوصفه فنًّا متصلًا بالثقافة اليابانية صاحبة المكانة المرموقة عالميًّا.

وبناء على ذلك، فإن معظم ما يكتبه العرب تحت مسمى "هايكو"، لا علاقة له بهذا الفن، بل هو "تغريدات"، كما يسميها عضيمة، نظرًا لأنها لم تأخذ من الهايكو إلا قِصره.

"لا علاقة لنا بالهايكو"

ويتعرض كتاب الهايكو العرب، لكثير من الهجوم والاتهامات، نظرًا لعدم فهمهم قواعد هذا الفن، وإصرارهم على كتابته من دون إجادته، ويقول الشاعر منذر مصري لـ"إرم نيوز": قرأت مجموعة هايكو سخيفة مترجمة للشاعر جاك كيرواك، وما اطلعت عليه من هايكو للكتاب العرب كان سمجًا.

ويذهب الشاعر فايز الحداد، إلى حد اتهام الهايكو بالفن الوافد الذي تبناه الكتاب الضعيفون، ويضيف لـ"إرم نيوز": لا أعتدّ بكل هذه الأشكال الشعرية الوافدة التي يجري خلفها المقلدون والفاشلون شعريًّا، لهذا لا أعير أي أهمية لها؛ لأنها ستختفي، ولن تترك أثرًا مهمًّا في أدبنا العربي".

الكاتب محمد عزوز، لا يرى وجود أي علاقة للثقافة العربية بالهايكو، ويدعو الكتاب للتطوير في ألوان الكتابة العربية، ويضيف "تراثنا مختلف، ونحن مع التجديد في الكتابة العربية، سواء أكانت موزونة أم نثرًا، تقليد الهايكو هروب من الانضباط في الشعر العربي، مع العلم أن القواعد موجودة في أنواع الفنون جميعها حتى قصيدة النثر".

"يشبه الشعر الصوفي"

ولا يختلف الشاعر فاتح كلثوم، مع من يتهمون شعراء الهايكو العرب، بالضعف وقلة المعرفة بتاريخ هذا الفن ومعانيه في الثقافة اليابانية، ويضيف لـ"إرم نيوز": الكتاب المتواضعون يعتقدون أن الهايكو هو كتابة مقطوعة قصيرة، ولكن الحقيقة ليست كذلك، الهايكو نوع من أنواع الشعر الصوفي في اليابان.

ويربط كلثوم الهايكو بالثقافة اليابانية التي ابتكرته كي يعبر عنها، وبالتالي فإن التعامل معه تعاملًا سطحيًّا في الثقافة العربية، تسبب بأخطاء في أسلوب كتابته، وفي مضمونه أيضًا.

أخبار ذات علاقة

رحيل الكاتب جان دايه.. مكتشف تزوير نصوص جبران خليل جبران

ويضرب كلثوم قصيدة جبران خليل جبران "المواكب"، مثالًا على الهايكو العربي المتصل بالثقافة العربية، ويضيف "الشعر الصوفي له علاقة بالثقافة العربية، ويمكن كتابته أفضل من كتابة الهايكو بلا إتقان، وأقرب مثال لذلك عدة قصائد لجبران".

ويقول فاتح "شعر الهايكو موزون في اليابانية، ولا أدري كيف انتقل إلينا على أنه شعر حداثة يكتب كتابة نثرية غير موزونة".

الهايكو العربي يتقدم

ورغم انتقاداته الكثيرة، يؤكد الشاعر محمد عضيمة، أن الهايكو العربي تطور كثيرًا في اللغة العربية، ويضيف "نوادي الهايكو على شبكة الإنترنت، تشهد نقاشات حادة حول هذه التساؤلات، وغالبية كتاب الهايكو العرب يعرفون اللغات الأجنبية ومطلعون على تاريخ هذا الفن من خلالها".

واستفاد الشاعر عضيمة من وجوده منذ مدة طويلة في اليابان، فاحتك بشعراء الهايكو، وعاد إلى جذوره الثقافية، وأصدر عدة ترجمات عن اليابانية لتعريف الكتاب العرب بهذا الفن.

ويقول عضيمة "المعركة حُسمت لصالح هذا الفن بالنسبة إلى كثير من الأجيال الجديدة، الهايكو إغراء تصعب مقاومته".

ولكن الكاتب عزوز، يختلف مع عضيمة، بهذا الرأي ويقول "لن نكون مقنعين إلا بانضباطنا بقواعد الكتابة العربية، هذا الهايكو دخيل على الحركة الشعرية في عالمنا، لليابان عالمهم وتراثهم، فلماذا نقلد غيرنا بشيء لا يلائم عالمنا الأدبي؟".

ويثير مصطلح "هايكو" سخرية كثير من النقاد والكتاب العرب، بسبب هشاشة النصوص التي تحاول الهروب من القواعد، والاختباء وراء هذا الفن، خاصة بعد أن انتشر انطباع خاطئ عند الشباب، بأن كتابة "الهايكو" هي أسهل الطرق للحصول على لقب كاتب.

ويقول الشاعر كلثوم "هل تريد أن تصبح شاعرًا بزمن قياسي؟ اكتب الهايكو إذن".

logo
تابعونا على
جميع الحقوق محفوظة ©️ 2024 شركة إرم ميديا - Erem Media FZ LLC